کاوه لاجوردی، مترجم کتاب «جستاری در خصوص فاهمه بشری»، در اعتراض به روند سانسور آثار در ایران، جایزه کتاب سال وزارت ارشاد را رد کرد.
این نویسنده و مترجم در وبلاگ شخصیاش نوشت: «این جایزه خاص را نمیپذیرم تا به شکلی رساتر از قبل اعتراض کنم به روال شایع، کاملا غیرعقلانی، و احتمالا غیرقانونی سانسور.»
او با اشاره به آن که وزارت ارشاد در ایران متولی سانسور آثار است، اعلام کرد: «این که کتاب من به هیچ شکلی مشمول سانسور مستقیم حکومتی نشده است، مرا از دیدن سیطره مهیب سانسور در امر نشر بازنمیدارد.»
Read More
This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)
کاوه لاجوردی در ادامه با اشاره به فعالیت یک سالونیمهاش در یک موسسه انتشاراتی غیرحکومتی، نوشت: «مسئولان ممیزی، گماشته وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، بیآنکه ملزم به اقامه هیچ دلیل عقلپسند و قانونی باشند، دستور حذف عبارات و جملات را صادر میکنند.»
به گفته او، مسئولان ممیزی در مواردی مترجم و ناشر را مجبور میکنند که در پانوشت اثر بگوید که «مولف دارد اشتباه میکند یا اصلا در گمراهی کامل است».
این مترجم تاثیر سانسور را در تضارب آرا و گسترش فرهنگ تفکر «مخرب» خواند و تاکید کرد که به نقض حقوق شهروندی مولفان، مترجمان و ناشران اعتراض دارد و به همین دلیل، جایزه کتاب سال وزارت ارشاد را نمیپذیرد.
«جایزه کتاب سال» عنوان رویدادی است که هر سال در وزارت ارشاد برگزار میشود. در این مراسم، به آثاری در حوزههای مختلف جوایزی تعلق میگیرد.
سیونهمین دوره جایزه کتاب سال وزارت ارشاد روز سهشنبه ۲۵ اسفند، با حضور ابراهیم رئیسی، رئیسجمهوری، در حالی برگزار شد که کاوه لاجوردی، برگزیده بخش فلسفه و روانشناسی، از حضور در آن مراسم و دریافت جایزهاش امتناع کرد.