پنجره نقلوانتقالاتی لیگ حرفهای فوتبال عربستان سعودی، بامداد روز جمعه ۱۷ شهریور، بسته شد تا بدین ترتیب این لیگ پس از لیگ برتر جزیره در انگلستان، با بیش از ۱.۵ میلیارد دلار هزینه، به دومین لیگ پرخرج دنیا در نقلوانتقالات تابستانی ۲۰۲۳ تبدیل شود.
آسوشیتدپرس ضمن اعلام این عدد، افشا کرده است که میزان درآمد سالانه برخی از فوقستارههای حاضر در لیگ عربستان سعودی مانند کریستیانو رونالدو که با پیراهن النصر توپ میزند، ممکن است تا ۳۱۳ میلیون دلار نیز برسد.
در آخرین خریدهای تیمهای متمول سعودی پیش از بسته شدن پنجره نقلوانتقالات، الشباب نیز یانیک کاراسکو، وینگر بلژیکی اتلتیکو مادرید و همچنین رومن سایس، مدافع تیم ملی مراکش را به خدمت گرفت، لوئیز فلیپه، مدافع رئال بتیس، با انتقالی ۲۷ میلیون یورویی به التحاد پیوست و دمارای گری، ستاره لسترسیتی، نیز با پرداخت ۱۰ میلیون یورو به باشگاه انگلستانی، جذب تیم الاتفاق عربستان سعودی شد.
اکنون در جدول پرهزینهترین لیگهای فوتبال جهان در فصل نقلوانتقالاتی اخیر، لیگ برتر انگلستان با ۲.۹ میلیارد دلار هزینه در رده اول، لیگ حرفهای عربستان سعودی با ۱.۵ میلیارد دلار در جایگاه دوم و سپس لوشامپیونه در فرانسه با ۹۱۰ میلیون دلار، سریآ ایتالیا با ۸۶۰ میلیون دلار، بوندسلیگای آلمان با ۷۶۰ میلیون دلار و لالیگای اسپانیا با ۴۵۰ میلیون دلار خرید در رتبههای سوم تا شش این فهرست قرار گرفتهاند.
در همین راستا، کریستیانو رونالدو بهعنوان اولین فوقستاره جذبشده در تیمهای سعودی و یکی از بهترین بازیکنان تاریخ دنیای فوتبال، روز گذشته در یک نشست خبری به دفاع از فوتبال عربستان سعودی و برنامهریزیهای سران این کشور برای پیشرفت در ورزش پرداخت و گفت: «آیا لیگی در دنیا وجود دارد که اصلا مشکلی نداشته باشد؟ من گفته بودم که لیگ عربستان سعودی توسعه مییابد و ستارههای بیشتری به این کشور میآیند. همه در ابتدا فکر میکردند من دیوانه هستم، اما در نهایت حالا همه به این موضوع پی بردند که حق با من بود. لیگ عربستان سعودی در آینده از لیگ کشور من پرتغال پیشی خواهد گرفت.»
Read More
This section contains relevant reference points, placed in (Inner related node field)
بهترین گلزن ملی تاریخ فوتبال جهان که در اردوی تیم ملی پرتغال حضور دارد تا در مسابقات انتخابی جام جهانی شرکت کند، افزود: «اکنون تعداد زیادی بازیکن بزرگ به عربستان سعودی آمدهاند. همه همیشه از من انتقاد میکردند که چرا به لیگ عربی آمدم، اما حالا وقتی بازیکن جدید به اینجا منتقل میشود، دیگر عجیب نیست. عربستان سعودی با استفاده از نام من لیگ خود را رشد داد و آن را حتی بزرگتر خواهند کرد. من از هر طریق ممکن به آنها کمک خواهم کرد، زیرا در دوران سختی که داشتم باعث شدند احساسی دوستداشتنی داشته باشم.»
همچنین نیمار، کاپیتان تیم ملی برزیل و دیگر فوقستاره فوتبال جهان که بهتازگی به تیم الاهلال عربستان سعودی پیوست، در کنفرانس خبری دیدار تیم ملی کشورش مقابل بولیوی در چهارچوب رقابتهای انتخابی جام جهانی ۲۰۲۶، درخصوص آخرین وضعیت جسمانیاش گفت: «من آماده بازی در الکلاسیکو برابر الاتحاد بودم، اما متاسفانه در تمرین آسیب دیدم. اکنون اما برای بازی ۱۰۰ درصد آماده هستم و در دیدار بعدی مقابل الریاض حاضر خواهم بود. استقبال فوقالعادهای از من در عربستان سعودی شد و تنها هواداران الهلال در این استقبال نبودند و همه سعودیها به من خوشامد گفتند و شبی رویایی برایم ساختند.»
نیمار در پاسخ به سوالی درخصوص اینکه آیا لیگ عربستان سعودی بهتر است یا فرانسه نیز گفت: «واقعا نمیدانم و شاید مدتی بعد بتوانم به این سوال راحتتر پاسخ بدهم. لیگ عربستان سعودی فوقالعاده است و بازیکنان بزرگی در آن شاغلاند، تنها میتوانم بگویم بسیار خوشحالم که الهلال را انتخاب کردم. من خیلی وقت پیش تصمیم گرفتم که به الهلال بروم و هیچکس جز نزدیکانم از این موضوع خبر نداشت.»
مهاجم اسبق بارسلونا و پاریسژرمن همچنین در پاسخ به سوالی درباره کیفیت لیگ عربستان سعودی توضیح داد: «به شما اطمینان میدهم که فوتبال همان است، توپ همان است و با همان توپ گل میزنند و با توجه به نامها، لیگ عربستان سعودی قویتر شده است. من و همتیمیهایم تشنه پیروزیهای زیادی در عربستان سعودی و تاجگذاری در آسیا هستیم. همه فکر میکردند لیگ عربستان سعودی ضعیف است، یعنی درست همان حرفهایی که پس از ورودم به لیگ فرانسه میگفتند، اما من در عمرم بیشتر از لیگ فرانسه و از مدافعان ضربه ندیدهام. اکنون نیز بازیکنانی که در عربستان سعودی بازی میکنند خوب فهمیدهاند که بازی در این لیگ چقدر سخت است و من مطمئن هستم که قهرمانی در این رقابتها آسان نخواهد بود، زیرا تیمها با بازیکنان جدید، خود را تقویت کردهاند و تورنمنت بسیار جالبی خواهد بود.»
ستاره برزیلی همچنین با بیان اینکه درحال تلاش برای یادگیری زبان عربی است، افزود: «فعلا تنها چند کلمه خاص را بلدم، اما من به فرهنگ اعراب احترام میگذارم و چیزهای زیادی در مورد آن میدانم. بنابراین در تطبیق با آنها سختی زیادی متحمل نمیشوم.»