پس از این که نام قبلی لباس زیر زنانه فرم دهنده بدن کیم کارداشیان به دلیل «توهین فرهنگی» مورد انتقاد قرار گرفت، او از نامی جدید رونمایی کرد.
در ماه ژوئن، این ستاره برنامه رئالیتی تلویزیون مارک جدید لباس فرم دهنده بدن خود را روانه بازار کرد و آن را کیمونو نامید.
از آنجائی که کیمونو یک لباس سنتی ژاپن است کیم کارداشیان وست بی درنگ در شبکههای اجتماعی مورد انتقادات وسیعی قرار گرفت.
یک منتقد توئیت کرد: «لطفا به فرهنگ ژاپنی احترام بگذار. کلمه کیمونو چیزی نیست که یک شرکت برای سود جویی از آن سو استفاده کند - هشتگ تصاحب فرهنگی».
دو ماه پس از به بازار آمدن محصول با نام اولیه، این تاجر اعلام کرد که نام مارک به اسکیمز سولوشن ویر (SKIMS Solutionwear) تغییر یافته است.
روز دوشنبه، کارداشیان ۳۸ ساله توئیت کرد: «دنبال کنندهها و هوادارانم الهام بخش بزرگ من هستند. من همیشه به نظرات و بازخورد آنها گوش میدهم و بسیار سپاسگزارم که نظرات خود را در مورد نام تجاری جدید به اشتراک گذاشتند».
«پس از تفکر و ملاحظه بسیار از این که نام «اسکیمز سولوشن ویر» را اعلام میکنم هیجان زده هستم».
کارداشیان وست توضیح داد که ایده نام جدید از لباس زیرهای رنگ پوست «لاغرکننده با پارچه بسیار نرم و فرم دهنده که بهترین قسمتهای بدن را برجسته میکند» الهام گرفته شده است.
این کارآفرین افزود که محصول تجاری گنهای او از یک سایز کمتر از کوچک تا پنچ سایز بزرگتر از سایز لارژ(بزرگ) را در بر میگیرد و اسکیمز برای «همه بدنها است».
تولیدات این محصول تجاری از روز سه شنبه یازدهم سپتامبر قابل خریداری است و مشتریان از حالا در وب سایت منتظر آن هستند.
تعدادی کارداشیان را برای انتخاب این نام برای محصول تجاری جدیدش تحسین کردهاند.
کاربری توییت کرد: «اسکیمز واقعا اسم خوبی است».
کاربر دیگری گفت: «آفرین به این تغییر اسم که بسیار هوشمندانه است».
پس از انتقادهایی که به خاطر انتخاب نام کیمونو برای محصول تجاری لباس زیر به کیم کارداشیان شد او در ماه ژوئیه به مجله وال استریت ژورنال گفت که گذاشتن نام یک لباس ژاپنی روی این محصول تجاری کاملا «معصومانه» صورت گرفت.
این چهره مشهور آرایش و زیبایی گفت: «ممکن است فکر کنید ما مسلما باید عمیقتر به این مسئله فکر میکردیم».
«من اولین کسی هستم که بگویم باشد البته همینطور است. باورم نمیشود به آن فکر نکرده بودیم».
«نیت من معصومانه بود. بیایید گوش کنیم. من دلم میخواهد گوش کنم و همه نکتهها را بشنوم».
این نوشته برگردان فارسی از مقالات منتشر شده دیگری است و منعکس کننده دیدگاه سردبیری روزنامه ایندیپندنت فارسی نمی باشد.
© The Independent